Dva stoljeća nakon što su im preci doselili iz Sudana, porodice poznate i kao "Afroturci" i danas žive u egejskoj regiji Turske i tvrde da su prihvaćeni i da spokojno žive u tom mjestu.

Sudanski poljoprivrednici su u 19. stoljeću doselili u Anadoliju i započeli nove živote, a porodice njihovih potomaka danas žive u turskim distriktima Soke i Germencik.

Riječ je o porodicama koje su se, bez obzira na različitu boju kože, srodile i u potpunosti kulturno i na druge načine asimilirali u lokalnoj zajednici u Turskoj, pa im nije jasno kako je moguće da je rasizam i dalje toliki problem u svijetu i kako je došlo do brutalnog hapšenja i smrti Georgea Floyda u SAD-u.

Hasan Biberci, poznat i pod nadimkom "Arap Hasan" otac je dvoje djece i živi u mjestu Burunkoy u Turskoj, a u razgovoru za AA kazao je da je sretan i da se osjeća mještaninom te turske regije, bez obzira na njegovo afričko porijeklo.  On je kazao da su se vremenom članovi njegove porodice vjenčavali sa lokalnim Turcima i rađali djecu različite boje kože koja sada skladno žive kao braća i sestre.

- Evo ovo unuče mi je bijelo, povuklo je na majku. Osjećam se više Aydinjaninom, nego drugi Aydinjani. Ja živim ovdje i ovo je moja zemlja - kazao je Biberci iz grada Aydina.

S obzirom da "Aydinli" u prijevodu sa turskog jezika ujedno znači i Aydinjanin i svijetli, njegova izjava ima dvojako značenje i da se osjeća svjetliji od svijetlih.

- Niko me ne gleda dugačije jer se od većine razlikujem po boji kože. Ne smije se zaboraviti da ne možeš dobrotu od ljudi očekivati, ako i sam ne činiš dobro. Imamo odlične odnose sa komšijama i volimo se i međusobno pazimo - kazao je 61-godišnji Biberci.

Komentirajući val antirasističkih protesta u svijetu nakon nedavnog brutalnog hapšenja i smrti Georga Floyda u SAD-u, Biberci je kazao da prati dešavanja u svijetu posredstvom televizije.

- Volio bih da se takve stvari ne dešavaju u svijetu. Svi smo mi ljudi, hvala Bogu, ovdje se takve stvari ne dešavaju - kazao je Biberci.

Njegova supruga Ulviye Biberci kazala je da se osjeća kao prava Turkinja, a po govoru, nošnji i ponašanju u potpunosti se uklopila u stil žena u egejskoj regiji.

- Nacionalne praznike radosno dočekujemo i slavimo i volimo našu nacionalnu tursku himnu i zastavu i našeg Ataturka. Živimo kako su nas očevi i majke naučili. I naša kuhinja je turska - kazala je 52-godinja Biberci.

Ističući da je tužna zbog onog što proživljavaju crnci u SAD-u, Biberci je kazala da su takve stvari neprihvatljive i da je sretna što živi u mjestu u kojem takvih pojava nema.

- Imam i sina i kćerku koji su u braku sa bijelim supružnicima. Važno je da je to moguće postići. Sve nas je Bog stvorio i niko nema prednost, niti je bolji od drugog. Čovjek je čovjek, nez obzira na vjeru i boju kože. Svako se bori za mjesto u kojem živi i mi se tako borimo za Tursku - kazala je Biberci.

Lokalni imam Kani Pelvan je za AA kazao da tokom devetogodišnjeg rada u tom mjestu nije primijetilo nikakvo ponašanje koje bi moglo ukazivati na bilo kakvu diskriminaciju porodica koje imaju taman ten zbog sudanskog porijekla.