open-navfaktor-logo
search
Uskoro još prijevoda
Autor je zlatni ljiljan: Pentologija o genocidu u Bosni na švedskom jeziku!
Ovakav projekat koji u uređenijim zemljama rade državne institucije i predstavnici vlasti, Velid Bajramović je uradio sam
28.06.2019. u 08:52
get url
text

Neposredno prije ovogodišnjeg ramazana iz štampe je na švedskom jeziku izašla pentologija o genocidu i agresiji na Bosnu i Bošnjake.  Pet knjiga koje je prije nekoliko godina na bosanskom jeziku napisao i objavio oficir i branilac Bosne i Hercegovine, zlatni ljiljan Velid Bajramović.

-Pet knjiga koje su po obimu ne tako velike, ali su po sadržaju zbijene, zgusnute i bogate. Bogate onim nužnim činjenicama koje treba da nam stoje kao pokraj ogledala pa da nas podsjećaju, kako ne bismo zaboravili. Prvo mi, Bošnjaci, muslimani, pa onda i drugi. Istina ispisana u pet tematskih cjelina koje je autor podijelio prema pet centralnih područja dešavanja u smjeru uništenja Bošnjaka, Bosne i muslimana - saopćio je dr. Ašk Gaši.

Kako je to na jednoj od promocija u Švedskoj istakao glavni imam Islamske zajednice Bošnjaka u Švedskoj  Idriz ef. Karaman, ovakav projekat koji u uređenijim zemljama rade državne institucije i predstavnici vlasti, Velid Bajramović je uradio sam. Od ideje, preko pisanja, forme, izdavanja i štampanja, pa sve do naporonog posla distribucije, promocija i prodaje.

-Iako je cijeli koncept izbor samoga autora i izdavača, mora se priznati da ovakav način rada često daje najbolje rezultate u životu jedne knjige. Autori i pisci najčešće ustupaju svoja djela izdavačima koji u Bosni i izvan nje ne mogu tako lahko doći do konačnih korisnika i potencijalnih kupaca. Velid Bajramović je odabrao da to sve radi sam, uključivši i naporni rad distribucije i promocije, na čemu mu treba čestitati. Promocija i ponuda knjiga širom svijeta gdje se naši ljudi silom prilika nalaze, nije samo u svrhu prodaje ovih važnih knjiga. Bajramovićeve promocije su prilika susreta i okupljanja Bošnjaka, obnavljanje važnih sjećanja o događajima i još uvijek svježim ranama, a sve to nudi nam se  kao jedna besplatna aktivnost. Te se činjenice često zapostavljaju i ne vrednuju - navodi Gaši.

Prva knjiga iz ovog petoknjižja nosi bosanski naslov "Srebrenica nakraj srca", a govori o najmasovnijoj tragediji i genocidu koji se desio u i oko Srebenice sa vrhuncem u ljeto 1995. godine. Knjiga nam kazuje niz situacija kroz koje su prolazili ljudi, žene i djeca tih teških godina agresije na Bosnu i Hercegovinu. Situacije, događaji i ljudi su kao iskre sjećanja, otrgnute od zaborava, ispričane jednostavno, prijemčivo i simpatično. U ovom kazivanju autoru ne nedostaje i zdravog bosanskog humora i duhovitosti. Usprkos tako ozbiljnoj zbilji! 

Druga knjiga nosi naslov "Špalir" i dotiče temu koncentracionih logora koji su okupatori u Bosni i Hercegovini formirali i vodili po uzoru na fašističke iz II svjetskog rata. Likvidacije, odvođenja, mučenja i iznurivanja. Zatim, ako se može, kupovina i prodaja života i razmjena, ako se preživi.  

Treća knjiga "Dnopolje" govori o silovanju djevojčica, djevojaka i žena u agresiji na Bosnu i Hercegovinu. Silovani su i muškarci i dječaci kao poseban vid poniženja i zločina. Silovanje je bilo i jeste jedan od metoda ratovanja s ciljem poniženja, psihičkog i fizičkog uništenja i razvaljivanja moralne društvene strukture. Ovom monstruoznom projektu nisu izbjegla ni djeca. Likvidacija muškaraca i ostavljenje na životu silovanih (njihovih) žena.

Četvrta knjiga i oblast o genocidu i agresiji nosi naslov "Pokošeni pupoljci", a govori o zločinima nad djecom u proteklom ratu u BiH. Djeca nisu bila pošteđena u srpskohrvatskoj agresiji jer je i cilj bio da se Bosna kao jedina domovina Bošnjaka zauvijek zatre i onesposobi za budućnost. Iako zdravi razum i čista duša ne može ni pomisliti na ovakva zlodjela, a kamoli da ih izvrši, to se, eto, moglo desiti kod naših komšija sa jedne i druge strane.

Peta knjiga, kojom autor Velid Bajramović zaokružuje svoje pjesničko kazivanje o agresiji na Bosnu i Hercegovinu, nosi naslov "Nečujni krici". Ovom knjigom autor govori o poniženim i zlostavljenim osobama u ovom nametnutom ratu. Svih pet knjiga, svaka na svoj način, govori o genocidu, silovanjima, logorima, mučenjima, progonima i ubijanju nedužnog stanovništva, posebno Bošnjaka kao naroda kome je Bosna jedina domovina. Ili, kako to lijepo ističe Hazim Akmadžić u svojim recenzijama ovih pjesnička kazivanja Velida Bajramovića: "da se nikada ne zaborave desetine, a možda i stotine hiljada onih koji su podnijeli najveće žrtve, kao mete čijim ubijanjem i zlostavljanjem su postizani projektovani ratni ciljevi agresora na Bosnu i Hercegovinu. Književnik Bajramović je to učinio sa posebnom odgovornošću i pijetetom prema žrtvama, prema sebi, prema istini i prema budućim čitateljima."

-Posebno nas ovom prilikom raduje pojavljivanje ovih knjiga na švedskom jeziku. Knjige su na švedski preveli Zinaida Dučanović i Edis Okanović. Na švedskom izdanju prve knjige (Srebrenica...) radili su još i Zehra Brakmić, Faris Okanović kao i potpisnik ovih redova. Za ova izdanja su priređeni i novi dizajni korica, što ove knjige čini još vrednijim i jedinstvenijim. Ovdje posebno ističemo značaj bosanske migracije i u Švedskoj školovanih mlađih generacija koji teret ovog časnog zadatka sa zadovoljstvom prihvataju i rade - dodao je dr. Gaši.

Švedska javnost, politika i institucije, ističe, vape za ovakvom literaturom.

-Nažalost, u periodu od 25 godina od završetka rata, broj knjiga koji se pojavio na švedskom jeziku a koji se tiče genocida i agresije na BiH može se izbrojati na prste jedne ruke. Češće su na švedskom jeziku pisali sami Šveđani. Stoga je pojava knjiga književnika Velida Bajramovića na švedskom jeziku jedan veliki iskorak i herojski podvig. Nadamo se da će knjige što prije naći svoje mjesto u švedskim bibliotekama, školama i institucijama, kako bi bile dostupne kako široj javnosti tako i ljudima koji se bave modernom historijom iz naučnih ili edukativnih razloga - dodaje.

Tokom promocija u Švedskoj stigla je, navodi, radosna vijest da su ove knjige štampane u prijevodu na turski jezik te da se priprema izdavanje knjiga i na engleskom i danskom jeziku.

-Pored pentologije o genocidu, Bajramović je objavio i knjige o zlatnim ljiljanima, herojima i zaslužnim borcima u agresiji na BiH, a koje po svojoj važnosti ne zaostaju, posebno kada je u pitanju rad na edukaciji i podizanju zdrave državotvorne svijesti kod naših ljudi i omladine - zaključio je dr. Ašk Gaši.

 

 

2024 faktor. Sva prava zadržana. Zabranjeno preuzimanje bez dozvole izdavača.