A da se Pjanić brzo uklopio u Turskoj pokazala je današnja prilično komična interakcija sa poznatim turskim glumcem, javlja Anadolu Agency (AA).
VEZANI TEKST - Oglasio se i Miralem Pjanić: Merhaba Bešiktaš
Bešiktaš je na zvaničnim profilima društvenih mreža Pjanića sinoć predstavio sa etiketom "Hedef Benmisim" (Ja sam bio meta), a objavljen je čak i videozapis na kojem Pjanić na turskom jeziku govori "Hedef benmisim, merhaba Bešiktaš" (Ja sam bio meta, merhaba Bešiktaš).
Ovaj detalj naišao je na iznenađenje turske javnosti, čak i navijača Bešiktaša, jer u prvim trenucima nisu shvatili zašto je korištena upravo ta etiketa. U međuvremenu, utvrđeno je da je riječ o replici iz poznate turske komedije po imenu "Kolpacino", koja je, navodno, jedan od omiljenih filmova bh. reprezentativca.
Danas je na Instagramu putem live prijenosa govorio Safak Sezer, jedan od glumaca i scenarista filma "Kolpacino", a na veliko iznaneđenje ljudi koji su pratili taj prijenos, u komentarima se pojavila i poruka Miralema Pjanića koji je napisao:
- Beni de Kolpacino'da oynatsana Safak abi (I ja bih igrao u Kolpacinu Safak abi) - napisao je Pjanić.
Pjanićev komentar na live prijenosu naišao je na oduševljenje prisutnih, a njegova poruka je za kratko vrijeme zasuta emotikonima smijeha.
Da li je Pjanić pored sebe imao nekoga ko dobro barata turskim jezikom ili je u Istanbul zaista otišao spreman, saznat će se kasnije.
Glumac Safak Sezer kratko je prokomentarisao transfer, kazavši kako je Pjanić fubaler svjetskog kvaliteta i kako je dobro što je jedan takav igrač došao u Bešiktaš.